Para aquellos “que siguen esta norma”, Pablo expresa un deseo de oración, una promesa escatológica de bendición divina. “Seguir” es “mantenerse al paso”, la misma palabra que en el mandato de “andemos guiados por el Espíritu” en 5:25. La “norma” es lo que Pablo había enunciado en los versículos 14–15, la centralidad de la cruz en la nueva creación. La mayoría de los intérpretes están de acuerdo en que esto implica que la nueva creación ha suplantado la circuncisión y la ley, por lo que Pablo exhorta a los santos a dejar de seguir la ley y centrarse por completo en la nueva humanidad de la que formaron parte en Cristo.
El deseo de oración es que la “paz y misericordia” de Dios descanse sobre ellos. Sin embargo, esta es una promesa condicional, ya que solo aquellos que obedecen a Dios con respecto a “esta norma” experimentarán su paz y misericordia. De hecho, toda la carta está enmarcada por declaraciones condicionales: la advertencia negativa con respecto a la maldición de Dios en 1:8–9 y la promesa positiva con respecto a la paz y la misericordia de Dios en 6:16. La reacción de los gálatas a las demandas de Pablo de rechazar las falsas enseñanzas de los judaizantes determinaría si enfrentarían la maldición de Dios o si recibirían su promesa. Pablo pretendía que esta promesa de paz mitigara el caos causado por los judaizantes, y la promesa de misericordia se basaba en la justificación presente y la futura aceptación en el cielo que recompensaría a los fieles.
Aquí se llama a los fieles “el Israel de Dios”. Interpretar esta frase es bastante difícil, ya que hay dos formas distintas de traducir este versículo. La pregunta es si aquellos “que siguen esta norma” y “el Israel de Dios” son dos entidades diferentes (la iglesia y el Israel étnico) o la misma entidad (la iglesia). La traducción NVI: “Paz y misericordia desciendan sobre todos los que siguen esta norma, y sobre el Israel de Dios” favorece ambas frases, refiriéndose a la iglesia como compuesta de judíos y gentiles. La traducción CSB favorece verlos como dos grupos separados, así: “Que la paz llegue a todos los que siguen esta norma [la iglesia] y la misericordia incluso al Israel de Dios [Israel étnico]”.
El orden de las palabras podría favorecer la opción de dos grupos (literalmente, “paz sobre ellos y misericordia también sobre el Israel de Dios”), pero el mensaje del libro definitivamente apunta a que “el Israel de Dios” es la iglesia como el verdadero Israel. Es difícil concebir, después de todo lo que Pablo ha escrito en contra de las obras de la ley, que pronunciaría una bendición sobre el pueblo judío. Si esto resume el mensaje del libro, entonces el énfasis estaría en revertir la disparidad entre judíos y gentiles y la unión de todos los pueblos en Cristo. La fe sola puede ser la base de la paz y la misericordia, y Pablo solo pronunciaría la misericordia de Dios al creer en Israel. Pablo está llamando a sus lectores a la cruz y la paz con Dios que solo esto puede producir, lo que significa que la traducción NVI es definitivamente la opinión correcta.
*NVI (Nueva Versión InternacionalNVI Nueva Versión Internacional)
Grant R. Osborne, Gálatas: Versículo a versículo, Comentario Osborne del Nuevo Testamento (Bellingham, WA: Editorial Tesoro Bíblico, 2020), Gl 6:16.

Deja una respuesta